Giri (Duty and Obligation) complete
My take on giri and public order
I believe I come from a "country of emotions" Where kanjou1 dictates behavior and actions It's quite different from Japan, I think Where duty and obligation reign supreme
Based on observation and personal keiken2 This principle is followed by most citizens "Though I want to vent out my misery I refrain from doing so to maintain public harmony"
Another idea that I think is quite popular Is the duty to prevent meiwaku3 for another "This is inconvenient but it's for myself only Better that than affecting others conjointly"
I really respect this way of thinking Because it protects everyone's well-being Japanese announcements are full of phrases That remind minna4 of everybody's connectedness
"Meiwaku wo kakenai youni5" is a phrase I hear Used in public service announcements quite frequently "In order not to bother" is a rough translation Of this other-centered broadcast in train stations
I believe the heart of Japanese giri6 Is this thinking of "self after society" Sometimes it's too much that it beggars belief But generally it's something I admire sincerely
Notes:
1 kanjou(感情)= emotion
2 Keiken(経験)= experience
3 Meiwaku(迷惑)= trouble, bother, inconvenience
4 Minna(皆)= everyone
5 Meiwaku wo kakenai youni(迷惑をかけないように)= in order not to bother/trouble
6 Giri(義理)= duty, obligation
前回のミス:to much ---> too much